Omar Khayyam (233) “The sun has lassoed rooftops with its rays”

Posted on 09/09/2012 by Juan Cole

The sun has lassoed rooftops 
with its rays, and 
the king has splashed 
the light of day into my glass.
Have some wine, for passionate love 
called out at dawn, 
saying ‘drink up’ every single day.

Translated by Juan Cole
from Omar Khayyam’s Rubaiyat, [pdf] Whinfield 233

0 Retweet 11 Share 10 Google +1 0 StumbleUpon 0 Printer Friendly Send via email

Posted in Omar Khayyam, Uncategorized | 6 Comments | Print

§ 6 Responses to “Omar Khayyam (233) “The sun has lassoed rooftops with its rays””

  • robert says:

    In “Rebellious God”, Iranian poet Forugh Farrokhzad writes:
    “I’d happily exchange the golden crown of divinity
    For the dark, aching embrace of a sin.”
    She shares with Omar Khayyam a passion for passionate love and an allegiance to a kind of sin that is really unbridled divinity. Her style is intense and often meloncholy, however, in contrast to Khayyam’s upbeatness.

  • “Lassoed?”

    That’s an interesting choice for a translator to make.

  • Barnett Rubin says:

    When you started this feature, the link to Whinfield went to the original quatrain, but for months now it has just gone to the first page, and the reader has to search for the right poem. Is there a way to restore the previous practice?

    • Juan says:

      Some kind soul posted the first 70 pages of Whinfield at a Wiki, which allowed me to link to individual pages. The other individual pages are not separately available on the web. Alas, I don’t have time to do it myself, so I’m linking to the book as a pdf.