Senegal – Informed Comment https://www.juancole.com Thoughts on the Middle East, History and Religion Sun, 10 Apr 2022 03:46:36 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.8.9 Timbuktu Manuscripts Online promise to re-balance the African Continent’s place in World intellectual History https://www.juancole.com/2022/04/manuscripts-continents-intellectual.html Sun, 10 Apr 2022 04:02:45 +0000 https://www.juancole.com/?p=203959 By Charles C. Stewart, University of Illinois at Urbana-Champaign | –

The ancient Timbuktu manuscripts of Mali were back in the headlines following internet giant Google’s initiative to host a collection of them at an online gallery. The images of the documents, text in Arabic, can be found at a page called Mali Magic.

No place in West Africa has attracted more attention and resources than the city that has always captivated the imagination of the outside world, Timbuktu. There have been documentaries and books, academic studies and a renewed public interest since some of Timbuktu’s world heritage status buildings were damaged in attacks in 2012. The manuscripts, themselves, some reputed to date as early as the 1400s, were threatened and the international community responded.

Article continues after bonus IC video
TRT World

While Mali Magic displays 45 very photogenic manuscripts from one private library, the site doesn’t begin to tell the full story of the wealth of West Africa’s manuscripts that are found from the Atlantic to Lake Chad.

But thanks to decades of scholarship and, recently, digitisation, that information is now accessible at a bilingual, open-access, online union catalogue of nearly 80,000 manuscripts at the West African Arabic Manuscript Database. This is a resource I began 30 years ago at the University of Illinois that now provides students access to most of the titles and authors that make up West Africa’s manuscript culture.

It’s at this website that one can access the archive of an association of 35 private Timbuktu manuscript libraries – called SAVAMA-DCI. The association has been working with universities on three continents to secure and record, now digitally, their Arabic and Arabic-script manuscripts.

The West African Arabic Manuscript Database provides an even bigger picture. It is a comprehensive inventory of over 100 public and private West African manuscript libraries. In it, we find one-third of all extant manuscripts with known authors (314 titles), written by 204 scholars, one-quarter of them from West Africa. Most of these manuscripts come from the 1800s, but have very deep historical roots.

The full story of West Africa’s manuscript culture and Islamic learning centres will finally be known when the attention that is lavished on Timbuktu’s manuscripts is also given to libraries in neighbouring Mauritania, Niger and Nigeria. But we already know a good deal.

Centres of learning

Earliest contact between North Africa and Timbuktu focused on West Africa’s gold trade. This commerce also brought Islamic teachings across the Sahara Desert. The first reference to manuscripts in Timbuktu was in the 1400s, contributing to the mystique that has always enveloped the city as a centre of Islamic education.

In fact, Timbuktu was only one of several southern Saharan towns that attracted scholars and offered Islamic learning. In the 1500s, what is called Timbuktu’s ‘Golden Age’, its famous scholars were known across North Africa.

That period waned, but Arabic learning revived again in the 1800s across West Africa in the wake of several Islamic reform movements that stretched from today’s Guinea and the Senegal River Valley to Northern Nigeria. Today’s older manuscripts in West Africa mainly date from this period.

With the decline of scholarship in Timbuktu in the 1600s, Islamic learning emerged in nomadic centres to the west (in today’s Mauritania). There’s also a national collection of manuscripts in Mauritania that is based on the contents of 80-odd private libraries. They give us a good idea of what was traditionally found in manuscript libraries.

What’s in West Africa’s manuscripts?

The exact subject matter in each of the categories would vary somewhat from one library to the next. But the dominant subject – legal writing – tended to account for one-quarter to one-third of all the manuscripts.

West Africa’s manuscript culture evolved, for the most part, outside any state system. In the absence of a central authority, juridical matters were dispensed by local legal scholars who could cite precedent, case law, to resolve thorny problems.

The next most important subject in the manuscripts deals with the Prophet Muhammad, mainly biographical and devotional writing. The ratios of manuscripts dealing with mysticism (Sufism); the Qur’an (including copies of the Holy Book) especially recitation styles; Arabic language (lexicology, syntax, prosody, pre-Islamic poetry); and theology vary, each subject accounting for 7% to 13% of the manuscripts in most libraries.

Locally-written poetry and literature is generally the smallest slice of manuscripts, albeit – with correspondence – some of the most interesting. Oddly, the subject of history, like geography, is almost entirely ignored in many collections.

This reminds us, that Arabic and by extension, Arabic script was at base a religious language used for religious purposes, and its use for secular subjects was not common.

The power of the Arabic alphabet

More significant than these Islamic sciences, or disciplines, are the uses to which the Arabic alphabet was applied across West Africa. Arabic uses a phonetic alphabet; each letter always produces the same sound. What this means is that the Arabic script can be used to write any language.

To explain the Arabic of the Qur’an, teachers frequently translated key words into the students’ African language (written in Arabic script). Many West African manuscripts that were used in teaching show these interlineal insertions. From this practice it was an easy step to write classic legends, or memory aids, or poetry in African languages – all in Arabic script.

The name this writing is given in Arabic is “`ajamī” (writing in a foreign language). These manuscripts make up about 15% of most collections in West Africa today.

In some areas, whole Arabic books are available in `ajamī form. The African languages that have been adapted to Arabic script are many, including: Fulfulde, Soninké, Wolof, Hausa, Bambara, Yoruba, and the colloquial Arabic spoken in Mauritania, Hasaniyya.

In recent times, `ajami writing has been increasingly used, but in historic manuscripts its use tended to focus on traditional healing methods, the properties of plants, the occult sciences and poetry.

More to come

Google’s new online library is drawn from the collection of SAVAMA-DCI’s director, Abdel Kader Haidara. In 2013, he entered a partnership with the Hill Museum and Manuscript Library, based in Minnesota, US, to digitise his and 23 other family libraries in Timbuktu.

This is a bigger project that will eventually make available 242,000 manuscripts freely, online, complete with the scholarly apparatus and search capacity necessary for their scientific use.

Additional plans call for that project to include libraries at the town’s three main mosques, and Mali’s other centre of Islamic culture, Djenné. Already, over 15,000 manuscripts are accessible for scholars. Opening these manuscripts to scholars around the world to learn about the intellectual life in Africa before colonial rule promises to help re-balance the continent’s place in world history.The Conversation

Charles C. Stewart, Professor emeritus, University of Illinois at Urbana-Champaign

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

]]>
On D-Day: Remembering the Muslim Troops who Fought the Axis https://www.juancole.com/2014/06/remembering-muslim-fought.html https://www.juancole.com/2014/06/remembering-muslim-fought.html#comments Fri, 06 Jun 2014 04:54:39 +0000 http://www.juancole.com/?p=105122 By Juan Cole

One of the frustrations for a world historian is the unyieldingly parochial vision of the North Atlantic common among journalists and even many historians, and consequently among the public. The 17 world leaders gathering for the D-Day commemoration should by all rights include Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif, Indian Prime Minister Narendra Modi, and Senegalese President Macky Sall, among others from countries whose troops fought the Axis on European soil even if they weren’t part of this landing. They in many ways made it possible by their exploits in North Africa, Italy and southern France.

The great literary and cultural critic Edward Said pointed out that although Britain, France, Italy and other European states were multicultural empires in the 19th and early 20th century, many academics and popular writers now project back onto them the narrow framework of the nation-state. Postcolonial states are sometimes touchy and embarrassed about millions of their countrymen having volunteered to serve a now-gone empire.

World War II is a case in point. The British Indian army was expanded to 2.5 million men under arms through calls for volunteers. It fought in Italy (yes), Africa, the Middle East, and Southeast Asia. Tens of thousands were killed, a similar number wounded, and more tens of thousands taken prisoner. The British decorated 4,000 of them for valor. These troops were made up of Hindus, Sikhs, Muslims (and probably some Buddhists). Punjabi and Baluch Muslims, who would now be termed Pakistanis, were prominent among them, as were Muslims from the Indian Princely states. Along with regular British units, the British Indian Army fought the Italians and Germans in Libya from Egypt and campaigned on in to Tunisia. Once North Africa fell, they fought in the invasion of Italy. When I lived in New Delhi in 1982, my landlord was a Sikh colonel who had Italy campaign stories from his youth. Among the troops decorated in that Italian campaign was Sepoy Ali Haidar, 13th Frontier Force Rifles, for his role in allowing a key river crossing.

BBC The forgotten volunteers – Indian army WWII

All this is not to mention the role of British Muslims like Noor Enayat Khan in intelligence and other work toward defeating the Nazis. Or Shapour Bakhtiar, the later Iranian nationalist who went to Europe for an education and ended up fighting both on the Republican side in the Spanish Civil War and in the French Resistance to the Nazis in southern France.

While a few Muslims did support the Axis out of resentment of Western colonialism and hopes that the rise of an alternative power center would aid their quest for independence, they were tiny in their numbers compared to the Muslims who not just supported the Allies (as almost all did if you go back and read the newspapers) but actively fought on their behalf, on the battlefield. Nor was it only Muslims– Hindus in the British Indian Army captured by the Japanese sometimes were willing to join the latter’s puppet Indian forces and fight against British colonialism. But if you think about it, most Muslims would have realized that a Nazi-dominated world would not exactly be good for groups categorized as lesser and degenerate races.

Senegalese troops fought in the Free French army of Charles De Gaulle in the invasion of Italy and in the liberation of southern France. German officers, steeped in Nazi racism, were surprised and outraged to have to fight Africans on European soil. Imagine their further dismay as the African troops turned out to be in the winning side. The Senegalese were called Tirailleurs or Riflemen.

Here is footage set to a poem by Senegalese President Leopold Senghor:

( Poem and translation here)

At a time when the Network for Muslim-Hatred constantly attempts to link Islam to the Nazis (who were as far as I can tell Europeans of Christian heritage), it is worth remembering Ali Haidar, Noor Enayat Khan and all the hundreds of thousands of others who fought on the right side of history– along with all their Hindu, Sikh and Buddhist counterparts. It is called a World War for a reason.

]]>
https://www.juancole.com/2014/06/remembering-muslim-fought.html/feed 30