9 Responses

  1. “and free of paradise”…

    Untroubled by paradise? Not belonging to paradise? Free to travel in paradise? Not in need of paradise?

    Could you expand a bit on the sense of it?

    Thanks. Much enjoying these.

    • It is literally ‘free of paradise’. Heaven and hell are for the conventional.

  2. Is, free OF paradise, really what it says? That would make it more provocative in the 21st Century but way back when it was written such a phrase might have caused someone to loose their head, quite literally.

    • free of paradise is exactly what it says

      it is a trope with Khayyam that the wise are beyond heaven and hell

      Medieval Islam had moments of both great tolerance and insistent orthodoxy. In the former you could get away with a lot.

  3. Hello Juan,

    Are you planning on publishing this translation in a book?

    I have read some of the classical translations, but they did not satisfy my poetic senses. They appear to be focusing on the wording. Your translation on the other hand brings the poetic thoughts to the surface.

    I have been enjoying your translation immensely. Thank you.

    Salah Khairy

Comments are closed.