On Int’l Women’s Day, Lebanese Anchor stands up to Sexist Sheikh

Elliott Hill and Mark Sovel | The Lip TV | –

“Sexist Islamist scholar Hani Al-Seba’i told Lebanese television host Rima Karaki to shut up in an interview on Lebanon’s Al Jadeed where he was discussing reports of Christians joining ISIS. The sheikh went on to claim it was beneath him to be interviewed by a woman, prompting Karaki to shut the conversation down. We take a look at video of the exchange, in this Lip News clip with Elliot Hill and Mark Sovel.”

TheLipTV: “Lebanese TV Host Rima Karaki Stands Up to Sexist Sheikh”

5 Responses

  1. This appears to be a beat up.

    “It’s beneath me to be interview by you. You are a woman who…”

    Not “… You are a woman (period)”, not “because you are a woman”. He was cut off but clearly had not said it was beneath him to be interviewed BY A WOMAN.

    Maybe he was about to, maybe not but did he say anything else that was actually sexist?

    • Why does the UK put up with this kind of hooligan who´is living there because he finds it better than his own country. Why doesnt the govermente give him the kick in the ass he is deserving .?

  2. Marc, he insisted that Rima wear a head scarf before he would speak to her. He did not say “You are a person who,” he said “you are a WOMAN who…” He is focused on the fact she is female, from how she should dress to how he identifies her. Then he says the interview is beneath him. In what way? As a sheik? As a scholar? As a male? As a Muslim? If it is “beneath him,” why do it?

    You are parsing words, not context. You also are not including past statements by Hani Al-Seba’i or previous interviews held by men with him. In context, given previous statements, looking at the conditions of the interview, yes, his behavior should be construed as arising from sexism. This is a pattern, not based on the difference of including one word.

    You are also looking at this from the viewpoint of how YOU would have phrased a response, not from his previous phrasing or statements or actions. Read Hani Al-Seba’i’s statements, writings, and watch his interviews. Also, when he speaks English, look at his phrasing.

    Sexism is not based on one word or all of us could probably be accused of it at one time or another, including me. It’s patterns and context.

  3. Jen,

    Many people just don’t see the hijab in terms of sexism. That you equate them is a consequence of your biases.

    Similarly, your experience might be limiting your ability to interpret a foreign language. In this case in Arabic it isn’t possible to say “you are a person who…” in a gender neutral way. The first word alone makes the subjects gender clear and any effort to try would be an unnatural attempt to address a Western sensitivity.

    The web is full of enough opinion and group think and in fact I can think of no better way to misunderstand than to indulge my confirmation bias, looking for “patterns and context” which, for me, would be on left leaning websites such as this.

    This is why we have primary sources and what we’re told was said off camera doesn’t fall into that category.

    I’m more interested in facts than ‘context’ and I commented because of the headline that linked to a piece that didn’t justify the headline, and linked to primary source didn’t justify it either.

    • Actually he could have said “anti insan alladhi,’ you are a person who, though the pronoun would be feminine.

Comments are closed.