Rubaiyat of Omar Khayyam: Quatrain of the Day All hearts that shine with passion’s radiance, no matter if they pray in mosque or church– all those whose names are written in love’s book have been set free of hell and paradise. trans. Juan Cole, (Whinfield 60) هر دل که در او نور محبت بسرشت گر […]
- Africa (148)
- Animals (1)
- Asia (848)
- Australasia (2)
- Australia (7)
- Authoritarianism (188)
- Canada (1)
- Cats (1)
- Culture (424)
- Dehydration (1)
- Democracy (251)
- Dissent (290)
- Economy (742)
- Education (76)
- Elderly (3)
- Electricity Cost (1)
- Energy (1,107)
- Environment (1,537)
- Europe (798)
- Featured (2,722)
- fiction (5)
- Food (9)
- G20 (1)
- Guns (9)
- Health (475)
- History (244)
- Human Rights (1,001)
- Immigration (17)
- International (614)
- Islamophobia (314)
- Juan Cole (268)
- Latin America (68)
- Latinos (3)
- leisure (21)
- media (378)
- Middle East (7,323)
- Arab World (4,649)
- Iran (922)
- Israel (707)
- Israel/ Palestine (1,972)
- Israel/Palestine (8)
- Kurds (264)
- Turkey (447)
- military (105)
- Modernism (1)
- nationalism (102)
- NATO (6)
- Natural Disasters (11)
- nuclear weapons (60)
- Patriarchy (2)
- Peace (80)
- Persian mythology (1)
- Pete Buttigieg (1)
- Popular Culture (24)
- Poverty (11)
- privacy (20)
- racism (355)
- Rape (5)
- religion (1,197)
- Rights (128)
- robots (1)
- Romance (1)
- science (118)
- Secular (West) (8)
- Secularism (26)
- Sexual Assault (2)
- South Pacific (1)
- Spirituality (21)
- Statelessness (14)
- Surveillance (259)
- Terrorism (1,036)
- Tolerance (4)
- Uncategorized (8,046)
- United Nations (80)
- Urbanization (3)
- US Foreign Policy (609)
- US politics (4,067)
- Anti-War Movement (6)
- Campaign Finance (27)
- Censors (21)
- Central Intelligence Agency (59)
- Civil Rights (84)
- Congress (40)
- Conspiracy Theories (8)
- Constitution (324)
- crime (6)
- Democratic Party (605)
- Democratic Socialists of America (14)
- Domestic Terrorism (16)
- Drone Warfare (26)
- Espionage (117)
- Ethnicities (290)
- Far Right (236)
- FBI (42)
- Foreign Policy (203)
- Gay Rights (15)
- Guns (65)
- Immigration (197)
- Israel Lobbies (84)
- Marijuana (1)
- Militarization (229)
- National Security State (387)
- Native Americans (27)
- Nuclear arsenal (6)
- penitentiaries (6)
- Pentagon (372)
- Police (35)
- prison reform (6)
- Private Prisons (1)
- Puerto Rico (25)
- Religious Right (1)
- Reproductive Choice (7)
- Republican Party (2,524)
- Supreme Court (60)
- Voter suppression (19)
- Whistleblowers (4)
- Xenophobia (8)
- Veterans (29)
- Voting Rights (4)
- War (282)
- White Supremacists (107)
- wikileaks (8)
- women (295)
- workers (149)
- Writing (5)
- Youth (123)
Omar Khayyam
Rubaiyat of Omar Khayyam: Why some Sufis drink Wine
Rubaiyat of Omar Khayyam: Quatrain of the Day A search for good times isn’t why we drink: Wine’s not for going rogue or faithlessness. We sip to bring ourselves to selflessness; that is the secret of my drunkenness. trans. Juan Cole, (Whinfield 66) می خوردن من نه از برای طربست نز بهر فساد و ترک […]
Rubaiyat of Omar Khayyam, “True lovers always are out of their minds”
Rubaiyat of Omar Khayyam: Quatrain of the Day True lovers always are out of their minds. They’re crazy and distracted and disgraced. When we are sober, life annoys us; but when we’re drunk, what things will be, will be. trans. Juan Cole, (Whinfield 8) عاشق همه ساله مست و شیدا بادا دیوانه و شوریده و […]
Rubaiyat of Omar Khayyam: “Who brought you, tipsy, here to me?”
Rubaiyat of Omar Khayyam: Quatrain of the Day Tonight, who brought you, tipsy, here to me? Who brought you to my hand without a veil? –to one on fire because you had been gone– one like an arid wind; who brought you here? trans. Juan Cole, (Whinfield 2) امشب بر ما مست که آورد ترا […]
Poetry of Uplift for our Plague Year: The Rubaiyat of Omar Khayyam (Juan Cole’s New Translation)
Ann Arbor (Informed Comment) – Today my new translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam is out from I.B. Tauris/ Bloomsbury. I hope you all enjoy it! I make an argument in the historical epilogue to my translation that this volume is an anthology by many poets and that a custom had grown up of […]
Sneak Peak at Juan Cole’s Exciting new translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam
Bloomsbury is offering a Sneak peak at The Rubaiyat of Omar Khayyam in Juan Cole’s new, “radically modern” translation. .@ibtauris is publishing @jricole's new, radically modern translation of The Rubáiyát of Omar Khayyam on April 30th. Find a sneak peek here: https://t.co/ZyFDW6wcma and DM us if you'd like a review copy #Rubaiyat #translation #persian #literature […]
For World Poetry Day: Rubaiyat of Omar Khayyam
Translated by Juan Cole From the Rubaiyat of Omar Khayyam Tonight, who brought you, tipsy, here to me? From there beneath the veil, whose hand brought you? –to one on fire because of your absence– one like a sirocco; who brought you here? (Whinfield 2) ( revised) N.B.: In April of 2020, Bloomsbury/ I. B. […]
How to Write Rubaiyat
Edward FitzGerald’s translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam was a worldwide publishing phenomenon from about 1880 until the 1970s, and is still beloved by many readers. Rubaiyat is actually a plural, meaning “quatrains.” The singular would be ruba’i, with a long a and “a” long “i.” The word is from the Arabic root for […]
The Rubáiyát of Omar Khayyam on the New Year
Trans. Edward FitzGerald (1859) | – IV Now the New Year reviving old Desires, The thoughtful Soul to Solitude retires, Where the White Hand Of Moses on the Bough Puts out, and Jesus from the Ground suspires. VII Come, fill the Cup, and in the fire of Spring Your Winter-garment of Repentance fling: The Bird […]